Καλώς ορίσατε στην αρχαιότερη ιστοσελίδα της Ηλείας, στο Αντρώνι και στην Ορεινή Ηλεία.

Είναι οι κατάφυτες διαδρομές μέσα στις βελανιδιές και στα πλατάνια στο κέντρο της Κάπελης με τις απόκρημνες πλαγιές, τα σκιερά φαράγγια με τις πολλές σπηλιές, τους καταρράκτες, τους νερόμυλους και τις νεροτριβές, με τις δροσερές πηγές και τα καθαρά ποτάμια... Με τα πετρόχτιστα σπίτια, τα νόστιμα φαγητά και το καλό κρασί, τα αρχοντικά γλέντια και τους φιλόξενους κατοίκους.

Απόδημοι άλλοι

Απόδημος τρίτης γενιάς αναζητά τις ρίζες του

Dear Patriaots.

My grand father was from Antroni. He emigrated in 1938. He was the sun of Yoanis and Marigo Papadopoulos in Antroni. He had two brithers Kozma and Jorgo Papadopoulos and a sister Aritia Papadopoulos. Does anyone of you know any member of this family from Antroni with the familly name Papadopoulos. I wi...ll really thank you for this.

Best regards to all Antroni Patriots.

Arben Papadopoulos.

ΨΗΦΙΣΜΑ

Εμείς οι Ηλείοι της Βορείου Αμερικής Συνελθόντες στο 12ον Συνέδριο της

ΠΑΝΗΛΕΙΑΚΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ ΚΑΙ ΚΑΝΑΔΑ

Σήμερα 22 Μαίου 2010 στη Κοινοτική Αίθουσα της Εκκλησίας της Αναλήψεως του Σωτήρος
101 ANDERSON AV., FAIRVIEW N.J.

Και ΛΑΒΟΝΤΕΣ ΥΠ’ΟΨΙΝ
Ότι μια εβδομάδα μετά την εκλογήν του ως Πρωθυπουργός,

ο κ. ΓΕΩΡΓΙΟΣ Α. ΠΑΠΑΝΔΡΕΟΥ

Με συνοδεία το μισό Υπουργικό Συμβούλιο κατέβηκε στην πατρίδα μας Ηλεία και με φόντο το καμμένο Κρόνιο λόφο, μας ανακοίνωσε ότι η πρώτη του πράξη σαν Πρωθυπουργός θα είναι η παραδειγματική Ανασυγκρότηση και Πράσινη Ανάπτυξη της Ηλείας, ότι επανέλαβε τις υποσχέσεις του αργότερα σε άλλο του ταξίδι στο τόπο μας, ότι και για τρίτη φορά με την ευκαιρία της παραδόσεως των έτοιμων σπιτιών στους δικαιούχους του χωριού Αρτέμιδα από το Πρόεδρο της Κύπρου κ. Δημήτρη Χριστόφια,

Απάντηση από τον ομογενή μας Άρμπεν Παπαδόπουλο

 

Dear Mr Papanntonopoulos

Αγαπητέ κ. Παπαντωνόπουλε

 

It was very impressive for me to receive your message. I’m really touched that finally i have known something about the family of my grandfather Nikos. I`m very sorry that I don’t speak Greek, but I will start to learn soon. I promise. I recognize all the names of the persons you are mentioning in your message, because my father Mihal ( Mihallaqi) had remembered these names by his father Nikos.

Ήταν πολύ εντυπωσιακό για μένα που έλαβα το μήνυμά σας. Με άγγιξε πραγματικά που κάποιος γνωρίζει για την οικογένεια του παππού μου του Νίκου. Λυπάμαι  πολύ που δεν μιλάω ελληνικά, αλλά θα αρχίσω σύντομα μαθήματα. Το υπόσχομαι. Αναγνωρίζω όλα τα ονόματα των προσώπων που αναφέρετε στο μήνυμά σας, επειδή ο πατέρας μου Μιχάλης(Μιχαλάκης) θυμότανε αυτά τα ονόματα από τον πατέρα του τον Νίκο.

Διασπορά

     Διασπορά

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info

Στίχοι: 'Aρης Δαβαράκης
Μουσική: Omega vibes
Πρώτη εκτέλεση: Γλυκερία

   
Διασπορά                                                       
Σμύρνη Καναδά
μακριά μου έχεις παει
πονάει

Ο ένας έφυγε για Αυστραλία
ο άλλος μπάρκαρε μικρός στα πλοία
Τούρκοι κι Έλληνες στη Γερμανία
μέρα νύχτα στη βιομηχανία
χτίσανε την νέα Κόνωνα

διασπορά
άξιζε η σπορά
ναι η ψυχή μου προχωράει , γελάει
ο ένας λάντσα χρόνια στην Αστάρια
ο άλλος καπετάνιος στα βαπόρια
Ελληνάκια σκληραρογυμένα
δούλευαν για σένα και για μένα

Ο ένας έφυγε για Αυστραλία
ο άλλος μπάρκαρε μικρός στα πλοία
Τούρκοι κι Έλληνες στη Γερμανία
μέρα νύχτα στη βιομηχανία
χτίσανε την νέα Κόνωνα

ο ένας λάντσα χρόνια στην Αστάρια
ο άλλος καπετάνιος στα βαπόρια
Ελληνάκια σκληραγογυμένα
ξανακτίσανε τα γκρεμισμένα
δούλευαν για σένα και για μένα
Diaspora
Smyrna, Canada
you’ve gone away from me
it hurts

The one went to Australia
the other embarked to the ships when he was young
Turks and Greeks in Germany
day and night to the industries
they built the new society

Diaspora
the seeding was worthy
yes my soul moves on, it smiles
the one was washing dishes in Astoria
the other was captain in the ships
hard-boiled Greeks
were working for you and for me

The one went to Australia
the other embarked to the ships when he was young
Turks and Greeks in Germany
day and night to the industries
they built the new society

the one was washing dishes in Astoria
the other was captain in the ships
hard-boiled Greeks
rebuilt the demolished ones
were working for you and for me

Πηγή: http://durabond.ca/gdouridas/

          
Γιωργίτσα
Μουσική - Στίχοι: Παραδοσιακό

Εγώ 'θελα να σ' αγαπώ, Γιωργίτσα μου
κανείς να μη, κανείς να μη το ξέρει
Τώρα το 'μαθαν οι δικοί Γιωργίτσα μου
το μάθανε, το μάθανε κι ξένοι

Έλα Γιούλα, Γιούλα, Γιούλα έλα πάρε με
Άνοιξε τις δυο σου αγκάλες, μέσα βάλε με

Το γιασεμί στην πόρτα σου, Γιωργίτσα μου
άνθισε και άνθισε και θα δέσει
Τ' αγγελικό σου το κορμί, Γιωργίτσα μου
στα χεριά μου, στα χέρια μου θα πέσει

Μάζεψε εσύ τα γιασεμιά, Γιωργίτσα μου
και εγώ τα βε-, και εγώ τα βελονιαζώ
Πούλησε την αγάπη σου, Γιωργίτσα μου
και 'γω την α-, και 'γω την αγοράζω

Michiel Koperdraat - tragoudi, outi
Jur Eilers - tragoudi, kithara
Theo van Halen - klarino
Michiel van der Meulen - violi
Andrew Leeming - percussion

 

Κεντρική Σελίδα

Ο Τόπος μας

Παράδοση

Πολυμέσα

Ιστορία

Αναδημοσιεύσεις

Free Joomla! templates by Engine Templates